Kurios

The root idea of this word is that of authority and supremacy — a controller. Its applicability to God is apparent. It is almost invariably translated Lord, when applied to God (once “God,” Acts xix. 20), and when used in reference to men, lord, master, or sir. Its use scarcely calls for comment. It is equal to the Hebrew Adon, but is also used as the equivalent of Yahweh in quotations from, or references to, the Old Testament. In the Septuagint it answers to several names or titles of God — Adonai, El, Elohim, Eloha, Tsur, Shaddai, and Yahweh. It is likewise used in relation to Jesus — the Lord, the Lord Jesus Christ, etc. In James v. 4 there is an allusion to the Lord of Sabaoth — Yahweh of hosts.

In the following cases the word Lord will be found representing other titles than kurios.
 

Rabboni — Mark x. 51.

Despotes — Luke ii. 29; Acts iv. 24; 2 Peter ii.1; Jude 4 (despotes and kurion) Lord God; Rev. vi. 10.

In James ii. 1 there is no word in the Greek for Lord (the Lord of Glory).

 

www.dawn.biblelight.org